Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
Replying to a question, witness said Miss Rappe did not object when Arbuckle took her into the bedroom.
Tilden himself stood rather sadly outside, replying to a question posed by several young longhairs — whether he might open the place one day as a private club.
Then, replying to a question, he said the nation had just been through "the most difficult crisis we've had since the Cuban confrontation of 1962".
Replying to a question about the Federal Drug Administration's recent approval of the "abortion pill", RU-486, Al Gore was clearer about his beliefs than George W. Bush ("I support a woman's right to choose. My opponent does not").
In replying to a question after his presentation on Saturday, Paul Matsen, chief marketing and communication officer at the Cleveland Clinic, said proudly, "You won't find sugared soft drinks in the Cleveland Clinic, or fryers".
"I think that it's going to be discussed; it's a perfectly legitimate discussion," Cardinal Egan said, replying to a question from the host, Fredric U. Dicker, about whether the church's severe shortage of priests might spur such a change.
Similar(37)
"What do you want me to say?" he replied to a question about Capuano.
He even replied to a question about how he went to the loo.
"I'll say this," Armstrong replied to a question about the book.
He says it is unprecedented for a minister not to reply to a question of that kind.
Mrs. Bush did not directly reply to a question about whether she supported a woman's legal right to abortion.
More suggestions(16)
replying to a radio
replying to a review
replying to a friend
replying to a video
replying to a commenter
replying to a direct-mail
replying to a man
replying to a request
replying to a fan
replying to a group
replying to a series
replying to a client
replying to a follower
replying to a user
replying to a suit
replying to a tweet
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com