Sentence examples for reply was changed from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(2)

So Smith's reply was changed to "We came from England, an island on the other side of the sea," and the translator then used documented words of Virginia Algonquian for sky, no, island and sea.

After this, the wording in the decision aid and the reply was changed from a numbered format (percentage) to a dichotomised risk format (high risk vs low risk).

Similar(58)

A desperate developer whose app was rejected over its name--iPodRip--appealed personally to Steve Jobs, whose curt reply was: "Change your apps name.

Asked whether that means it will once again be business as usual with Moscow, Miliband replied, "Business was changed fundamentally since the Georgia crisis".

Asked about how the language was changed, she replied: "I'm going to be very clear, all right?

Mowery had said last week that Apple planned to continue running the Graham spot through "the Christmas season". Asked why Apple apparently had changed its plans, he replied that no plans were changed.

Reply: The figure legends have been changed to make this more clear.

When asked whether the translation would now be changed, he replied: "I will talk to them".

Asked if the security and intelligence agencies objected to claims that they endorsed the attorney general's statement, an official replied: "Exactly". The language has now been changed.

But how much has life changed for her since accepting one of the biggest jobs in the global women's game? "It's changed massively," Stoney replied.

Quite a few preferences can be changed; number of replies sought, length of the URL displayed in the results, number of sentences to display from immediately before and after the search terms, etc.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: