Sentence examples for reply to the query from inspiring English sources

Exact(2)

In principle, in further reply to the query re installing bespoke double glazed windows – in existing listed properties etc – – the main obstacle, assuming the relevant authorities can agree the project – is actually cost.

The reply to the query 'What genetic variants are associated with childhood-onset chronic diarrhea?' substantiates that only 7 from 14 genetic variants (50%%) are associated with this manifestation.

Similar(57)

with the trade-off replying to the queries in real-time.

Of course, broad acceptance of possible worlds is not as such commitment to a specific reply to the ensuing query: what kinds of entitites are such worlds?

See also the reply to the previous query.

The BUI did express disappointment that the bookmaker, Boylesports, who had suspended wagering on the bout due to the unusual betting patterns, had chosen not to reply to the investigators' queries.

"I think so," Moyes said, in reply to the best-ever query.

While disappointing, Locke's reply to the reporter's query was not surprising: As governor, he oversaw perhaps the greatest boondoggle (so far) in the history of tax giveaways to corporations.

With a sigh, I always reply to these queries with the same sad response: "Unfortunately, I've had terrible experiences releasing my books in electronic form.

As it can be seen, both present same values (100%), which means that also in real testbeds, the nodes reply to all the queries sent by sinks, going to sleep and waking up while being synchronized.

Only the elucidation of the underlying mechanisms of uranium effects following a chronic exposure to low level could reply to these queries.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: