Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Users can watch updates from friends and reply privately, shoot and adorn their imagery with drawings and captions and send their creations to all their contacts they've chosen with a persistent privacy setting.
While there's no Like counter, Messenger lets you instantly reply privately to a Day with custom or pre-filled messages like "haha", "Wow", a heart, or a "100" emoji that show in your chat thread with that person.
Alternately, if it wasn't asked anonymously, you can reply privately to user in question.
Similar(57)
Send long replies privately.
To fulfill the public editor's charge, I plan to write columns and blog posts, publish readers' letters, reply to readers privately, and otherwise mediate an exchange between The Times and its audience.
A: Small circle profile photo or thumbnail B: One-tap to next post, or swipe left to next Story C Photoo shown for 3 seconds, and video shown once D: Swipe up to privately reply, or swipe down to close.
One thing to note: there's no crossing just.me's distinct communications streams; you can't privately reply to a public message (short of copying and pasting the contents into a new message) and vice versa.
You're then given a unique six-digit code and can text in comments for 80p, or privately reply to on-screen texts for £1.20 by sending a text starting with someone's code.
Asked if Sotheby's planned to attempt to sell the painting privately, Mr. Norman replied, "Right now it's just off the market".
He sent a description of his symptoms to his family doctor, who replied through eSalveo, a privately owned site that allows patients to communicate electronically with their doctors for a fee, opting out of the free government health care.
My rent's subsidized, but for a lot of people, it's no different from renting privately," he replied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com