Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
"Jess Phillips's reply on Question Time suffered from over-compression, but she was clearly trying to make a legitimate point, that violence and harassment against women and girls is sadly not exceptional or limited to one group or type of perpetrator or to one situation," Mayer said.
Similar(58)
The online survey form was dynamic and, depending on how a respondent replied to one question, determined the next series of questions.
A note of defiance entered his voice, a note often heard in reply to questions on this issue: Why do Westerners assume that globalization only runs one way — from West to East?
Of these, 94 (24% of those asked and 3.4% of the total) replied 'yes' to the follow-on question "Does the appearance of these marks bother you?".
When pressed, Mr. Madden offered a relentlessly on-message reply to questions about the candidate's mood and reaction to the drip-drip-drip release of the fund-raiser video by Mother Jones magazine.
Part of our reluctance to reply to questions on the web is that, in most cases, the answer is already out there.
After that, using the normal rules, Microsoft and the government would have had 90 days to file briefs and replies on the question of whether the court should take the appeal or send it to the Court of Appeals, pushing that decision into late September.
Tortorella made his remarks on Saturday in reply to questions about why Hagelin, one of the Rangers' more dynamic forwards, has not been used to improve the team's anemic power play.
A NewsHour employee, Teresa Gorman, replied to questions on Sunday on the Twitter site, noting that the article about the rapper, who died in Las Vegas in 1996, was fake.
Please see our reply to question 1.
Another university in this category, Lampeter, failed to return the questionnaire on time, which meant that its replies to questions on environmental policy and staff did not appear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com