Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Years ago, after rewatching my first TV appearance, I cringed when I realized that I answered each of the anchor's questions by starting with the word, "Absolutely". My father, who used to own an advertising agency, suggested that I wait and take a breath before replying in the future.
This is hardly matched by Lowell's doomy report in reply that "the future looks cheerful, but at our age who can ever tell".
Editor replies that in the future, some of the artificial surfaces will be made of a basketweave wool, a green matte-jersey highlighted with gold threads, & a wrinkle-free Dynel seersucker.
He replied that in the future, he saw no need for a keyboard and that users would use computers by just talking to them.
It was my own fault, he replied, adding that, in the future, if I plan on opting out, I should arrive at the airport three hours early.
A number replied that if in the future travel would be more attractive they would be prepared to travel more than they do now.
When questioned on her use of the word "Volk," a word that — when invoked in a nationalist setting — has an association with the Nazi period in German history, Dittmer replied: "We live in the future and not in the past".
The prime minister replied that the future of the islands was "down to the people".
Michelangelo, when charged with the lack of portrait-like resemblance in his Medici capitani to their ostensible models, reputably replied that no one in the future would know what they actually looked like.
"We may allow the reply-to-all feature in the future if the loop owner chooses to allow that but then you run into some issues with spam," Seideman said.
CEO Josh Manley also tells TechCrunch that in the future, ReplyBuy.ai will be able to be leveraged not only through SMS, but can also be integrated into apps with chat capability and messaging based services like iMessage and Facebook Messenger, along with IoT devices like Amazon Echo and others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com