Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"The question is," Alice replies, "whether you can make words mean so many different things".
Similar(59)
Instead, I asked, "But you approve of R.?" "It's irrelevant," my brother replied, "whether or not I approve of R". "No, it's not.
Asked if he would be at the helm in 2012, he replied: "Whether I stay in charge is up to the bosses of British Cycling.
The justice secretary, Ken Clarke, prevaricated, saying he'd have to ask each of nearly 100 people who'd replied whether they minded.
When reporters accused them of trying to thwart an investigation, a hapless spokesman replied, "Whether or not you believe it, I believe it," a phrase that took flight on the Internet as an emblem of the government's vanishing credibility.
Asked whether the attack represented the advent of a new kind of terror attack, he replied: "Whether we're going to see copycats of this, I sincerely hope we don't.
It is difficult to conclusively reply whether a possible bolide impact could have modified orbital parameters and climatic oscillation periods.
Those who did not understand the difference were asked to reply whether there was innovation or not in the company.
In these cases, they were asked to simply reply whether there was innovation or not in the company, without making the distinction.
Skimbox today looks at things like who messages are coming from, whether or not you've replied, whether the message comes from a mailing list or some other automated means (e.g. an "out of office" reply doesn't hit the skimbox), and dozens of other signals.
Asked if he supported Park in the struggle for control at Ibrox, Smith replied: "Whether they're American or whether they're Scottish, they have to bring an element of trust back into the club again and get the trust of the supporters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com