Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
While Google refused to comment to Bloomberg on its story, the company's Twitter account replied to it tweeting the article.
There was evidence of some confusion in the Israeli response, though, since Golnaz Esfandiari, a reporter who blogs on Iran for Radio Free Europe/Radio Liberty, noticed that part of the statement initially posted on Mr. Netanyahu's personal Twitter feed was deleted shortly after she replied to it.
Twitter will measure what it calls resonance, which takes into account nine factors, including the number of people who saw the post, the number of people who replied to it or passed it on to their followers, and the number of people who clicked on links.
Once you've replied to it, you'll get regular updates from Lyn as she heads to scores of shows around the Fringe - it doesn't matter whether you're up at the festival, chained to a desk in London or a theatre buff in Singapore.
Kalderon replied to it in his 2008a and 2008b, and Eklund 2009 is in turn a reply to Kalderon.
Schleicher read Darwin's work and replied to it in the same year (1863) with a work entitled Die Darwinische Theorie und die Sprachwissenschaft (Darwin's Theory and the Science of Language).
Similar(51)
When you read an e-mail, decide whether or not to reply to it, and, if you need to reply, do so right then and there.
That way, if the recipient of that message replies to it, the response is routed back to the original sender.
Advertisers bid on keywords and pay when someone clicks on a link in the ad, replies to it or forwards it to followers.
Advertisers pay anytime someone interacts with the Twitter post, by clicking on a link, forwarding the post to friends or replying to it.
The Admonition was still much in the mind of England when Hooker left the Temple, and he assumed the responsibility of replying to it.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com