Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The phones achieve this by taking a series of images in quick succession at different focus lengths rather than replicating the light field effect captured by a Lytro camera.
Similar(59)
In 2011, the court found that Mr. Michel's crime scene evaluation was unreliable because he could not replicate the lighting conditions.
Dimly illuminated, to replicate the lighting of the period, and stuffed with long passages of speechifying by waistcoated, bearded men, the film did not play well on DVD screeners (nor, perhaps, did another historically based competitor, "Zero Dark Thirty").
Today, ExpoImaging announced the Ray Flash: The Ring Flash Adapter, which purportedly replicates the lighting effect given off by more expensive studio ring flashes.
In an attempt to create a spring that replicates the light-bending properties of cuttlefish ink sacs, a team of researchers suspended two rubber strips of different lengths.
Our lighting artists analyse the plate to design a system of lights to replicate the lighting conditions of the scene, these lights illuminate the animated character.
Our lighting artists analyze the plate to design a system of lights to replicate the lighting conditions of the scene, these lights illuminate the animated character.
"My favorite winning video, called Duck Tron, used various colored roles of duck tape to replicate the Light-Cycle race from the movie Tron.
The 'stimulating' setting floods the bath with red light, replicating the effects of a bad shaving accident, and mists you with bergamot, juniper, mandarin and pine needle.
That's the sound of your brain replicating the hum of a light saber.
In this case, that means replicating the green and golden "lay light," a glass panel over a light source, interwoven with a vine-and-leaf pattern, which hung in the Plaza from 1907 to the 1940s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com