Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase “replicated from the” is correct and usable in written English.
You can use it to describe when something is copied from a particular source. For example, “This data was replicated from the original study.”.
Exact(35)
In the replication of mtDNA [ 25, 26], the Heavy (H -strand is initially replicated from tH -strandnd replisatinitiallyn (OH) in the Creplicated
Subsequently, using this original H-strand as a lagging strand, the Light (L -strand is repL -strandrom the L-strand replisation oreplicated in a WANCY region [ 26] (from 5A, green arrow).
Loci could either be replicated from the proximal origin (active replication) or by forks emanating from a more distant origin (passive replication).
* indicates the introduced species Poa annua, used as an outgroup ** indicates specimens that were replicated from the DNA extraction stage onwards to check for replicability The program Primer3 [ 76] was used to design primers for amplifying regions 400 to 450 bp in length from the nuclear regions DMC1 and CDO504, and the following chloroplast regions: rpl32- trnL, rpoB- trnC and trnH- psbA.
The change of scene hasn't affected the menu, much of which is replicated from the first Bouillabaisse.
The parts themselves can be scanned from other people or replicated from the patient's own physiognomy – one ear can be scanned and mirrored to replicate another.
Similar(24)
Overall, the UK has prospered within the EU and the benefits of membership would be difficult if not impossible to replicate from the outside.
Biological replicates from the same developmental stages were averaged.
In addition, 38 blinded and 46 unblinded quality controls replicates from the study sample were genotyped.
At this point, replicates from the initial six were combined to create three replicates for the final read-out.
The extreme outliers are the comparison of each of the bootstrap replicates from the concatenated dataset against the same set of 100 bootstrap replicates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com