Your English writing platform
Discover LudwigExact(29)
They might replicate those of a royal commission or a parliamentary committee or be specifically designed for a particular purpose".
Women executives who do not have children follow career paths that closely replicate those of their male peers.
Now, about those UMass-Lowell uniforms, which replicate those of the N.H.L.'s Rangers, substituting a diagonal "Lowell" running from the right shoulder to the left hip.
As elsewhere, social media enable them to reach fellow citizens (although few outside of Baku are online).Azerbaijan is unlikely to follow the examples of Egypt and Tunisia, just as it failed to replicate those of Georgia and Ukraine.
Serving the United Nations with notice of redundancy should its policies not replicate those of the United States and the United Kingdom might turn out to be shortsighted, since in Europe, even in countries whose governments have aligned themselves with America, there is almost no support for a war without U.N. sanction.
The mayor of this place is an ancient tortoise, its residents are moles, cockroaches and other less identifiable varmints, and the bad guy is a snake, but the town's problems with water and money replicate those of the human world that exists just over the horizon, where the highway is.
Similar(31)
So it could be argued that any flaws are simply replicating those of the original.
Many activities of the New Black Panther Party clearly replicated those of the original Black Panther Party.
The ability to synthesise huge screeds of DNA at will means the genomes of viruses can be replicated already, and replicating those of bacteria is not far off.
The designs on these coins replicated those of coins issued by the honoured rulers some of the original coins being nearly 300 years old by that time.
In summary, the results of experiment 2 replicated those of experiment 1 with some minor differences.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com