Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
My news accumulation is like a kid preparing to go to a football match by putting a replica strip on under his everyday clothes, in case he gets pulled from the crowd and asked to play.
For Astle Day, Albion have been playing at The Hawthorns in a replica strip from the 1968 FA Cup final when the striker scored the winner.
Similar(58)
What did the replica strips cost – available only through certain stockists at fixed prices?
It tends to make it very difficult also to develop the game because the kids are more anxious to wear the replica strips when they see their country playing in the finals of a big tournament".
As I've said from the start, if the club gets debt under control, and does the same with its cost base, all those Rangers fans willing to buy tickets, replica strips and pies ought to make for a sound commercial proposition.
With the rise of advertising in the 20th century, sponsors' logos began to appear on shirts, and replica strips were made available for fans to purchase, generating significant amounts of revenue for clubs.
You come to realise that's why God made the replica football strip; that guy wearing the green and white hooped top sitting in at least one bar in every city from San Francisco to Sydney is on his own for a good reason.
Ms. Nusse measured the man's skull and formed a resin casting, gliding her practiced fingers over the replica with strips of mud-colored clay, smoothing out the ridges and lines.
The new owner took his place among the fans in the stands, draped in a replica black-and-white strip.
DUBAI — The planned replica of the Las Vegas Strip and a glow-in-the-dark copy of a Giza pyramid are now delayed.
All That Glows Before the Strip's Eiffel Tower replica and pseudo Manhattan skyline, Las Vegas marketed itself via neon signs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com