Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
However, ultrahigh-volume fly ash (UHVFA) concrete, with fly ash replacing over 60% of the binder by weight, often exhibits low compressive strength at an early stage, which limits the material to non-structural or semi-structural applications.
Musk also noted that retrofitting older cars with HW2 kit would require extremely complicated and basically involve stripping the car to its frame, plus replacing over 300 parts.
The estimated electricity production potential from Florida LFG is equivalent to removing some 70 million vehicles from highways or replacing over 800 million barrels of oil consumption during the 2010 2035 timeframe.
Similar(57)
The authors of the first study raised the concern that using the Ghent-1 criteria "in patient care [meant that] under-diagnosing is replacing over-diagnosing".
The simple reality is that there is nothing in the Fed's bag of tricks that allows it to easily replace over $1 trillion in annual demand.
And where better to spend it than on an all-new airport in the Thames Estuary, to replace over-stretched Heathrow?
Digium led a wave of disruption early in the millennium with Asterisk, an open source software project that replaced over-priced proprietary PBX systems with commodity computers.
Ammonia conditioning has replaced over-lime conditioning of pretreated hydrolysate slurries, allowing the conditioned hydrolysate slurries to be enzymatic hydrolysis-friendly with non-washed solids.
A word's rate of lexical replacement measures the instantaneous rate at which a word such as hund gets replaced over time by a new unrelated or non-cognate word such as dog.
Other subjects will be replaced over the following two years.
The results could be revolutionary, as the American vehicle fleet is replaced over the next 15 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com