Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "replacement market" is correct and can be used in written English.
It refers to a market where products or items are purchased to replace ones that have become damaged or worn out. Example: The company's sales have significantly increased due to the demand in the replacement market for their high-quality phone cases.
Exact(26)
The PC business, meanwhile, has turned into a replacement market.
Sales in the replacement market, where tire companies make their profits, fell sharply.
That will leave PC shipments essentially in a replacement market, and 25% below their peak.
Although LEDs will be more profitable than incandescent bulbs the replacement market will eventually dwindle.
One-quarter of Goodyear's worldwide tire sales go to automakers, and the rest to the replacement market, the company said.
"The replacement market is a different animal," said Robert Carroll, the vice president of original equipment marketing for Michelin.
Similar(32)
The Consumer Business segment includes car and motorcycle tyres made for both the original equipment and replacement markets.
The Industrial Business segment comprises truck tyres and tyres for agricultural equipment, also made for the original equipment and replacement markets, as well as the steel cord business.
The other is the $150-million-a-year 150-million-a-year 150-million-a-year 150-million-a-year 150-million-a-yearlace caresidentialoyed by fire or other perils.
Tire Business, an industry journal, estimated earlier this month that sales of the Michelin brand had risen last year to 10percentt of the North American passenger tire-replacement market from 9percentt, making the brand second only to Goodyear, with 16percentt.
The VHS-format VCR, introduced in 1973, has become mainly a replacement-market, now that the average price is below $80, according to Tom Edwards, an analyst with NPD Intelect, a market research firm in Port Washington, N.Y.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com