Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The sentence 'replace the old ones' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to something that needs to be replaced with new items, such as: "We need to replace the old chairs with new ones."
Exact(41)
A year before the attack on the World Trade Center, the department bought expensive new radios to replace the old ones.
"New cultural processes very rarely replace the old ones," she says.
Redesigned cartons are all set to replace the old ones as soon as they're used up.
The bulb maker Sylvania has a handy chart that shows what bulbs can replace the old ones around your house.
And because there's a great deal of churn in the restaurant industry, new restaurants frequently replace the old ones.
Potential conflict will only arise when it comes to creating new rules to replace the old ones.
Similar(19)
In 1995 it provided a new, climate-controlled storage room to replace the old one, which had a boiler room on one side and a chemical-intensive photo darkroom on the other.
The Saudis will soon begin work on a four-level bridge to replace the old one.
The best guitar nut to replace the old one is a roller nut, but many are not adjustable, so find one at size or simply add wood underneath to raise the nut.
Strategies include optimization of the dosage of the current drug, combination or augmentation and switch strategies, that is, introducing a new drug to replace the old one.
A new assembly plant for the Fiesta, Ford's subcompact, is scheduled to replace the old one at the end of this summer.
More suggestions(15)
replace the existing ones
replace the old jobs
used the old ones
displace the old ones
are the old ones
replacing the old ones
replaced the old ones
removed the old ones
replace the damaged ones
replace the usual ones
replace the temporary ones
replace the defective ones
replace the nonposynomial ones
replace the old culverts
replace the arbitrary ones
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com