Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Wolves, relegated from the Premier League a year ago, would be in an even worse mess but for the three wins they clocked up either side of Easter, having finally found their feet under Dean Saunders, the man brought in to replace Stale Solbakken as manager in January.
With its seed round in tow, GetHired is looking to be the first job board to really focus seriously on video by enabling users to embed video and audio capabilities directly into the platform so that users can replace stale cover letters with more personal, dynamic responses to employers' pre-screening questions that kick off every hiring process.
Opening windows and doors will improve circulation and replace stale household air with fresh air.
Similar(55)
Saunders, who replaced Stale Solbakken at Molineux earlier this month, is yet to claim a first victory since taking over.
C4 must also replace its stale blockbuster Big Brother in 2011 although with Celebrity Big Brother rating so well, it could be tempted to hold on a bit longer.
This move would reportedly defuse a looming confrontation with the Bush Administration, which is considering fresh limits on Chinese clothing imports to replace the stale limits that are being nixed.
Such candid advice would be a breathe of creative imagination that might temporarily replace the stale air of our contemporary political and social deliberations.
Connor was replaced by Stale Solbakken in the summer, but the Norwegian was sacked in January, with the club sitting 18th in the Championship.
The decade had a knack for replacing the stale old car-chase finale with something a little more showy.
Dean Saunders' arrival to replace the sacked Stale Solbakken in January has so far failed to arrest their slide.
So, as you're revising your novel, take note of the stale phrases and replace them with fresh ones to give the book a new jolt of energy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com