Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "rephrasing as" is correct and usable in written English
It can be used when you want to indicate that you are expressing something in a different way or wording. Example: "I will be rephrasing as needed to ensure clarity in my explanation."
Exact(2)
MB added background knowledge and improved the manuscript by repeated readings and rephrasing as well as critical discussions of the intellectual content.
DF calculated crosstables, wrote the respective text, added background knowledge and substantially improved the manuscript by repeated readings and rephrasing as well as critical discussions of the intellectual content.
Similar(58)
With current knowledge that opsin is the basis of light sensitivity, Darwin's question of how a nerve becomes light sensitive can be rephrased as, "how did animal opsins originate?" Proteins rarely originate from nowhere, and opsins are no exception.
Further, the questions whether the patient's request was 'voluntary' and whether there were possibilities to relieve the patient's suffering were somewhat rephrased as well.
For example: "In the cage, the leopard paced" could be rephrased as: "The leopard paced around the metal cage" to then rhyme with "My brother and I didn't understand at that age".. Place the refrains in the structure of the villanelle.
We might rephrase it as: "Automation will routinely tidy up ordinary messes, but occasionally create an extraordinary mess".
But this is meaningless, since any bold choice can always be rephrased as a timid one.
That might be might be better rephrased as: Can you really disappear from the Internet?
However, the problem could also be rephrased as an operations research problem with a difference in terminology.
That parenthesis will turn out to be untrue – or rather, it might be rephrased as "… who everybody thinks is childless".
may be rephrased as follows: What are the "minimal neuronal mechanisms jointly sufficient for any one specific conscious percept?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com