Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although the mucoadhesion test was carried out in acetate buffer due to the better dissolution of mucin, repeating of the test in simulated lung fluid (Gamble's Solution [ 16]) showed the mucoadhesion of 92.86% which was comparable to 99.5% obtained in acetate buffer.
Similar(59)
In addition, we did not correct the statistical analyses for multiple comparisons as the dietary variables are correlated and we had the possibility of repeating the test of interaction between TCF7L2 rs7903146 and fibre intake on HbA1c levels.
Moreover, due to our strict methodological guidelines, the survey had to be cancelled and repeated if weather conditions exceeded specific thresholds (in temperature and wind force), which resulted in additional working time (repeated visit of the test area).
Significant specific antibody responses were induced by the repeated immunizations of the test vaccines.
Variables derived from test instruments are declared to be reliable only when they provide stable and reliable responses over a repeated administration of the test [ 28].
The fact that, in case of a repeated performance of the test, the alpha level has significantly increased not taking each test separately, but generally all tests together was considered in the statistical analysis.
A repeat of the test with a fresh batch of animals using the intraperitoneal route also gave the same result.
Children with low anti-TTG titer (20 50 U/ml) had a repeat of the test after 6 months.
Analysis of the HF-CVC data also showed, for both groups, a gradual but larger (1 1.5 dB) and significant improvement for all repeats of the test (1.2 4) compared to the first test (1.1).
Since each test was repeated seven times, the repeatability of the test is confirmed (P = 1 bar and t = 25 °C).
The effects of repeating the test over time were analyzed separately for the NH and HI group (Fig. 6).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com