Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
He said Tehran has repeatedly employed diplomatic outreach in the past to disguise its plans to build a nuclear bomb.
Since the end of the Cold War, the United States has repeatedly employed its military, wisely and unwisely, as a weapon against fate and inevitability.
They acknowledge his capacity to paint well only grudgingly, if at all; the level of their grumpiness ("cruel," "affected" and "manipulative" are adjectives still repeatedly employed) seems to increase in proportion to his celebrity.
Obama has repeatedly employed class-warfare rhetoric to claim that we can afford everything if the rich pay their "fair share".
He also repeatedly employed anti-Semitic imagery and has earned the backing of white supremacists. .
Ever since then, American Indians have been repeatedly employed as symbols of nationhood, culture and business.
Similar(47)
Instead, he ends up repeatedly employing that roguish glance in vehicles like "Magyar Maytime," "The Gypsy Prince" and "The Balkan Buccaneer".
If you wish to outlaw anything, it should be something an aggressor can easily and repeatedly employ in a rampage: the lethal bayonet.
But Zahler is just one of many film-makers to repeatedly employ Kier: Rainer Werner Fassbinder, Gus Van Sant and Lars von Trier have all directed him multiple times.
Kucich's claim that Kipling repeatedly employs "a narcissistically omnipotent bullying group that recognizes itself both as the legitimately despotic center of social order and as its permanently alienated victim" is not entirely novel (156).
"Red Fly/Blue Bottle," a dreamlike multimedia musical at Here Arts Center, repeatedly employs a series of metaphors — broken clocks, a buzzing fly and, my favorite, an ampersand unscrewing — to illustrate the impact of losing a loved one.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com