Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Respondents repeated venues where the importance of the CIS-2008 was discussed; conferences, initiatives, or projects with their involvement.
Similar(58)
The crisis for the news network began after US veterans of the Iraq war challenged Williams on Facebook about an account Williams had repeated in various venues of being in a US army helicopter that was forced to land in Iraq in 2003 by incoming fire from the ground.
"I hope this will not be repeated at different venues around the country.
The performance was a great success and was repeated at several venues.
Avoid duplicate venues.
However, the potential effect of venue size on observed smoking was minimised by using smoking rates and repeated observations in the same venues over time.
You can still find the old-fashioned touts outside venues, repeating their time-honoured mantra, "Tickets for the gig, buy or sell", but these days the real money is made online by armchair touts who target the most popular events.
More often, they're off-the-peg nuggets of heightened abuse, interchangeable between comics, venues and heckles, repeated nightly at gigs across the land.
In contrast, the matches played in the inaugural year of the Six Nations following Italy's introduction – Italy v Scotland, England v Ireland and Wales v France – have never been repeated, not even with the venues reversed, and they will not be in the next couple of years.
They were unhappy with the venues provided, which were perceived to be too noisy and not conducive to the spiritual aspects of yoga (for example, the sports centre venue was characterised by repeated intercom announcements).
The director of Ovalhouse, Deborah Bestwick, has worked there for 20 years and says the nature of the work in the venue means few plays are ever repeated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com