Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The language is plain but musical: the repeated "down" and the repeated "touched" enact the connection they describe.
Borrowing, perhaps, from King's epic radiations, Obama had Ann Nixon Cooper move through her American decades, then burst into world history: The language is plain but musical: the repeated "down" and the repeated "touched" enact the connection they describe.
Similar(57)
In severe cases, autistic children exhibit ritualized body movements, repeated touching and sniffing of objects and an insistence on following precise routines.
After a few years, some minor amount of hair regrowth is possible, so repeat "touch up" sessions may be necessary.
Touch, especially repeated touch in the same spot without variance, might feel to your partner as if their skin is on fire.
The other episodes CBS decided not to repeat touch on other politically or socially charged issues: the death penalty, abortion and interfaith marriage.
This acclimatization period was also used to allow animals to become accustomed to the extended presence of an experimenter and repeated gentle touching.
Superhydrophobic surfaces with micro-pillar arrays of varying pitch were fabricated and subjected to repeated vertical touch with a PDMS finger replica under different applied forces, such as would be experienced by a touch screen display.
The auto court, another repeated Neff touch, arches to the door.
Finally, just as the principal leitmotif was about to repeat itself, Mahler touched him on the shoulder and said, "Such superhuman work demands superhuman ears".
"I must disagree with you," added Laura J. Aguiar, who noted that she was recently inspected by a screener at LaGuardia "who punctuated her repeated 'Can I touch you?' questions with a punch in the back -- a closed fist, by the way -- at least three times".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com