Your English writing platform
Discover Ludwig"repeated stresses" is correct and usable in written English
You could use this phrase to describe a situation in which someone has to deal with the same stressful issue over and over again. For example, "The repeated stresses of having to take the same test every year eventually became too much for her."
Exact(11)
TC test is based on temperature changes that induce repeated stresses at bonding interface.
Bituminous road pavements may suffer from cracking over the years due to repeated stresses.
It's not that surprising – car manufacturers use plenty of robots to mimic repeated stresses on car parts to make sure they can last a long time.
Bone cells normally adjust to repeated stresses by building up new bone tissue, which is constantly being recycled.
When the trains run on the cantilever deck of the box girder, they may generate excessive and repeated stresses on the root of the cantilever deck and affect the serviceability and durability of the prestressed concrete.
Juxtaposing these functions would suggest complementary roles during both the initial and repeated stresses.
Similar(48)
Further insights such as the (contact) history-dependent softening during decompression, strain hardening on repeated stressing, strength recovery by drying, and the fragmentation pattern by cracking are also presented.
In the present study, we detected the antidepressant effect of soyo-san in the ovariectomized and repeated stressed female rats.
But in effect, those mice had responded to the repeated stress by becoming depressed.
ONE of the valuable properties of bone is that when it endures repeated stress it responds by becoming denser and stronger.
At this junction at the elbow, inflammation at the area of bone attachment (enthesopathy) can occur with repeated stress, which in turn causes a biochemical change in the tendon at the lateral epicondyle area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com