Your English writing platform
Discover Ludwig"repayment window" is a correct and usable phrase in written English.
It is commonly used in financial or loan-related contexts to refer to a specific period of time in which a borrower is expected to repay a loan or debt. Example: The repayment window for the mortgage on our house is 30 years, but we plan to pay it off in 15 years. In this example, "repayment window" is used to refer to the specific time frame within which the borrowers are expected to repay their mortgage loan.
Exact(1)
Paying off your purchase immediately also keeps you safe from interest — many sellers will have a special "interest free" repayment window at the start of the loan (often 90 days).. Make all payments on your credit on-time.
Similar(58)
The government says it is aware of the need to protect low-income households and has announced plans to bring in extended repayment windows and micro-credit programmes to help off-set the tightening of liquidity.
The repayment time falls in a narrow window, so even the worst case is not very much worse than the best case.
In a speech before the Independent Community Bankers Association, Mr. Geithner said that, using proceeds of repayments that the Treasury expects to receive from some large banks, the program would reopen the application window for banks with assets under $500 million.
"Using the proceeds of the repayments we expect to receive from some of the largest banks, we plan to re-open the application window for banks with total assets under $500 million under the Capital Purchase Program," Geithner said in his remarks to the Independent Community Bankers of America during its summit in Washington.
Tells about conditions for repayment.
The repayment rate is 99.04 per cent".
No repayment needed.
* Create a repayment plan.
"This is my repayment".
Every gift required repayment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com