Exact(2)
According to one shareholder who was present at a Sept. 15 meeting with the bank's new conservator, the terms include asking shareholders to begin paying interest on their loans and setting a repayment timetable, paying for the cost of their bank shares and selling some investments.
Other financial documents you give the potential lender should support your repayment timetable.
Similar(57)
Another way of paying more, Mr Kirchner's economy minister, Roberto Lavagna, has wryly suggested in private, is to string out the IMF's repayments timetable, a notion that horrifies the Fund.As a sop, Argentina sent an observer last week to a meeting of a group representing holders of two-thirds of its foreign debt.
The government aims to complete the restructuring of its debt, leaving it with lower interest payments and a more manageable repayment schedule (as the timetable for repayment is extended) within three months.Domingo Cavallo, Argentina's economy minister since March, is the man responsible both for the new banking restrictions and for the debt-rescheduling plan.
He said that in handing the money over, he had not discussed any interest with Mr. Kerik nor set any timetable for repayment, according to people briefed on his account of the loan and Mr. Cohen's lawyer.
Fifteen out of fifteen times they refused to answer students' basic questions, denied them the opportunity to speak with a financial aid counselor, and even refused to provide them with information about the size of the loan they were about to sign and the timetable for repayment.
Alberto Szekely, an adviser to Mexico's foreign ministry on the issue, said that when the water repayment agreements were reached last March, negotiators developed a timetable based upon estimated projected rainfall.
His timetable.
The repayment rate is 99.04 per cent".
No timetable was provided.
Haas: A timetable, yes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com