Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
Normally, as the day of repayment for a Treasury bill gets closer, the chances of getting repaid go up and the bill becomes worth more to investors.
But soon after the accusations were made public, Mr. Barry defiantly denied any wrongdoing and said the money was repayment for a loan and not a kickback.
Years before Ivanhoe acquired rights to the Mongolian acreage in mid-2000, hadhad received 17 million shares as repayment for a $3 million loan he made to the company for "general corporate purposes".
The loan was definitely in place before we declared BK and right now I am on a special plan of repayment for a year, because we are on food stamps and state help.
For example, debt bondage -- when a person's labor is demanded in repayment for a loan -- only rises to the level of coercion when the value of the services provided by the laborer "is not applied toward the liquidation of the debt or the length and nature of those services are not... limited and defined".
These calculations focused on the patterns of debt repayment for a medical graduate on an average salary.
Similar(54)
Though the check indicated it was repayment for an investment, there is no evidence that Mr. Yorn made such an investment, the lawsuit says.
Their proposal is meant to reduce the risk that borrowers will have to default on college loans by consolidating repayment for all federal loans into an income-based program.
Putting off bond repayments for a few years would mean that the official rescue funds would last longer.
You may be able to postpone the start of your repayments for a maximum of 17 months if you are unemployed.
In hindsight, studying for my PhD part time would have been better financially – I am now stuck with substantial repayments for a loan which means I cannot afford to move house.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com