Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Consult with your lender about the repayment details.
Similar(59)
As we have detailed, repayment of New Jersey's loans cannot be based on income and borrowers who struggle to find a job or face financial hardship are given few breaks.
(Here are a few more details: Loan repayments would be added to the savings total, thereby reducing potential tax liability. New borrowing, meanwhile, would be subtracted from savings, increasing the potential tax.
One of the biggest issues is that Erudio has written to around 45,000 people who defer repayments to say their details will now be given to credit reference agencies.
The spokesman adds that HMRC reports details of repayments made by employed borrowers to the SLC after the end of each tax year when the employer returns have been received and processed to give the full picture of the amount deducted.
Since this is the startup's secret sauce he's wary of being too specific about how it works, but one example of an input it could factor in to a borrowing decision, along with a multitude of other signals, is whether a potential borrower takes the time to read an FAQ section on the website, or how long they spend looking over the detail of repayment information.
The Treasury announced the expected repayments Tuesday without detailing which banks were included.
On Tuesday, the Treasury Department announced the expected repayments, though without detailing which banks were included.
Details of various repayment triggers are available on the I.R.S. Web site.
Enron has declined to discuss details of the repayment, but it seems likely that the shares purchased then were used to repay the loan.
Bryan Berard and his agent, Tom Laidlaw, were still attempting last night to complete the details of the repayment of Berard's insurance settlement and his tryout contract.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com