Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Other majors with fairly high early repayment burdens include philosophy, psychology and education.
As part of this debate we contribute to an understanding of the repayment burdens associated with the SLF in Chapman, Lounkaew, Polsiri, Sarachitti and Sitthipongpanich (in this issue).
That goal is undermined when crushing repayment burdens in hard times actually push many people to the very margins of society.
Similar(57)
This debt allowed China to power its economy through the global financial crisis but also saddled it with a heavy repayment burden.
There are distant plans for a railway to connect the coasts.But big projects like that will move more slowly thanks to the country's hefty repayment burden.
"There is simply no authority," he wrote, "for respondents to unilaterally substitute a different payment vehicle, or to impose the repayment burden on different obligators".
The Greek and Irish bailout deals wrongly put the full repayment burden on the hard-pressed taxpayers of these two countries, sparing the rich country creditors who made big profits lending to what they should have known were risky borrowers.
leaders push to solve deep divide over Greece" (July 13) refers only to financial tools designed to strengthen the banking system and reduce the repayment burden of Greece and other heavily indebted countries.
The plan reduces the loan repayment burden for graduates in full-time government, public sector, and academic jobs, or in full-time law related jobs in the private sector.
"It wouldn't take a significant shift in interest rates to increase the repayment burden of families and businesses across the UK, at great social cost and with a detrimental knock on effect on lending," said Baldwin.
Asking voters to embrace that message means asking them to approve of the government borrowing money which will add to their repayment burden as taxpayers, and then spend that money on other people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com