Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
On Tuesday, the two countries agreed to "commit" to recovering the remains of fallen troops, "including the immediate repatriation of those already identified," according to the document.
Updated at 11.36am GMT 11.33am GMT He said his priority was "the safety of British nationals involved, the repatriation of those killed, and the evacuation of the wounded and freed hostages".
The US and North Korea also agreed to recover the remains of prisoners of war from the conflict between North and South Korea, and the immediate repatriation of those already identified.
The presiding judge, Justice Potts, said the Convention on Human Rights forbids repatriation of those at risk of torture, though he added that "UK citizens might reasonably feel disquiet about a state of affairs which permits international terrorists to remain here".But the loudest calls for a change in the law have come from foreign governments.
Mr Kim had agreed during the Singapore summit with President Trump to recover "POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified".
Myers analyzes the structure, content, and context of Rawidowicz's unpublished chapter on the "Arab Question," paying particular attention to Rawidowicz's calls for an end to discrimination against Arabs in Israel, on the one hand, and for the repatriation of those refugees who left Palestine in 1948, on the other.
Similar(50)
He also called for voluntary repatriation of these immigrants.
As a result, governments often view the repatriation of these fighters as political kryptonite.
All the UK citizens wounded in Friday's Tunisian beach attack have been flown back to Britain, the government has said, while repatriations of those who died are expected to begin on Wednesday.
Those fears also remain a barrier to any repatriation of the refugees.
Mr. Kimmelman should demand the repatriation of this priceless heritage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com