Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Any repatriation at less than the proposed top rate of 28 percent would encourage companies to keep stashing profits abroad.
In April, 80 prisoners on the verge of repatriation at a Chinese border jail took two guards hostage, demanding not to be sent back, North Koreans and aid workers here said.
There has been no date set for release or repatriation at this stage, a spokesperson from the coroner's office said.
Similar(55)
The remaining 1,500 copies, to Orwell's disgust, were handed over by unwitting Americans to Soviet repatriation officers at the camps, who destroyed them immediately.
Additionally, companies that hold cash overseas will be subject to a one-time repatriation fee "at a significantly discounted 10% tax rate".
Muhammad Mubarak, said the cost of the repatriation, estimated at $80,000, would be advanced by the port until a local court rules in a case against the vessels' owners.
While Daniel's friends, comrades and a large chunk of the British media were camped out in Wootton Bassett awaiting his funeral cortège, Adrian and Wendy were attending a repatriation ceremony at nearby RAF Lyneham, where Daniel's body had landed.
(Helen Robbins, the repatriation director at the Field Museum, said the tribe had yet to begin the required process in Chicago. Mrs. Jacks said they planned to begin that effort next, after more money is raised).
She previously organized the many heart-rending repatriation ceremonies at Brize Norton, where fallen troops are returned home to UK soil when killed abroad.
The staff also called the PCI centre's critical care unit (CCU) personnel who then alerted the primary PCI staff, and reserved a repatriation bed at their facility for the patient's return in six hours.
All in all, an EU law perspective suggests that all this talk of repatriation is unrealistic, at least at the moment – as the government almost certainly appreciates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com