Your English writing platform
Discover Ludwig"repair defect" is correct and usable in written English.
You could use it in a technical instruction manual, for example: "To repair the defect, remove the cover panel and replace the faulty component."
Exact(56)
Modulating cellular oxidative homeostasis by overexpression of a pathogenic mutant of SOD1 uncovered a survival and chromosomal break repair defect in Aptx−/− cells.
Shahrour, M. A. et al. PARP10 deficiency manifests by severe developmental delay and DNA repair defect.
For the first resistance phenotype, the mismatch repair defective cultures displayed no significant lag phase, consistent with the resistance being a consequence of the mismatch repair defect.
Base excision DNA repair defect in Gadd45a-deficient cells.
Our study provides specific molecular insights into a previously undescribed DNA repair defect linked with FUS-associated neurodegeneration.
Farmer, H. et al. Targeting the DNA repair defect in BRCA mutant cells as a therapeutic strategy.
Hanawalt's approach was used by James Cleaver in 1968 to document a DNA repair defect in xeroderma pigmentosum (the first example of a human disease with DNA repair defect).
Similar(4)
More broadly, Cleaver's discovery of the DNA-repair defect in XP continues to spawn vigorous research into responses to environmental DNA damage that applies not only to humans, but to every organism on the planet.
Transfection with WT Artemis complemented the G2 DSB-repair defect of Artemis-deficient cells.
Here, we demonstrate that depleting KAP-1 relieves the ATM-dependent DSB-repair defect in G2 as in G1.
Currently, an approach to the use of platinum agents, cisplatin and carboplatin to treat TNBC are being assessed in clinical trials, based on the dysfunction of BRCA1 and its pathways associated with a specific DNA-repair defect [ 7].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com