Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Kate and Violet may look alike, especially as children, but it's the artful rendering of each one's idiosyncrasies that makes this novel so affecting.
The results of the rendering of each dataset, made from the application described in this work, are shown in Fig. 5.
In Kwon and Zewail's work, time resolved 4D ET was performed on a multi-walled carbon nanotube, with the acquisition of 4,000 spatiotemporal projections, followed by alignment, reconstruction and rendering of each 3D temporal volume separately [11].
The rendering of each of these works is such that, according to the art historian Walter Bosing, it is difficult to believe "Bosch intended to condemn what he painted with such visually enchanting forms and colors".
Images from each group were reconstructed at identical thresholds to allow 3-dimensional structural rendering of each joint.
Similar(55)
There's also a 3D exploreable render of each location, which is all done in CSS3 and WebGL – and it's designed to work on Chrome on Android, too, thanks to those technologies.
Apart from the design of the trajectory of each measurement, it was also drawn a representative rendering of the line of each route and its geometrical characteristics and especially the edge of the traveled way (reference arc) that none of the riders encroached in each curve.
Fig. 5 Rendering results of each dataset generated by the application, with the isovalues listed in Table 1.
But the novel is saved by its skillful and touching rendering of the mental state of each family member.
In a brilliant stroke, officials turned the stamps into miniworks of art, featuring a new rendering of a waterfowl species each year.
In the back of a Jets meeting room on Thursday, Herman Edwards was moving patiently down a fusillade of television cameras, answering the same questions with the same enthusiasm for each rendering of the answer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com