Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Despite the characters' outward differences, they all turn out to be in the same existential boat, an intention of the playwright that is underscored by their often speaking at the same time, rendering each of their plaintive voices indistinguishable in the overall cacophony.
A render farm consisting of 960 workstations was tasked with rendering each of the film's 141,964 frames.
In that moment, we queered each other; she continued to expand my idea of who I could desire, and when she later came to discover I was trans, I imagine that I expanded hers in turn, rendering each of us queerer than before we'd met.
Similar(57)
If the transition dynamics are unpredictable for a particular state, this state should be split in a manner as to render each of the new states more predictable.
The minimal networks shown in Fig. 1 are fragile to the extent that elimination of a single link will render each of them unable to support their designated attractor.
NFN+ Supervisors and home visitors received 5 h of initial training and twice yearly formal booster sessions in ECHO including how to engage mothers in the behavioral change strategies and in how to render each of the intervention modules.
Nevertheless, the decision that allows Turkey to move toward membership, however slowly, benefits both parties, rendering each less fearful of the outside world.
The separation between each PC structure was 250 μm, rendering each array independent of the others.
While the pre-Raphaelites were still laboriously rendering each leaf and whisker of a view, Whistler was exploring an art of perception and suggestion.
Such an advance could potentially transform digital animation, which now frequently requires dozens of hours of computing to render each frame of a film.
Questions of balance, bias and context would render each choice of exhibit – each caption, even – a minefield of rival interpretations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com