Sentence examples for rendering all the from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(2)

With dye packets, code can be embedded in a file and activated if the file is stolen, rendering all the data unusable.

The engine provides two rendering modes, that is, X-ray and visible light, and is responsible for rendering all the objects in the virtual environment, for example, C-arm, contrast dye, and scenes that the virtual endoscopic camera sees.

Similar(58)

These programs render all the files indecipherable if the laptop falls into the wrong hands.

We will render all the necessary cooperation and assistance that they might need.

One of the many distinctions of "Citizen Kane" is its editing Welles was fanatical about it, which renders all the more poignant the numerous instances of studios recutting his films.

One of the many distinctions of "Citizen Kane" is its editing — Welles was fanatical about it, which renders all the more poignant the numerous instances of studios recutting his films.

The agony for Liverpool is rendered all the greater by both the ease and predictability of Rooney's winner, from another of the corners to which they are now so painfully susceptible.

We then rendered all the walls internally to improve air tightness as well as sound insulation - the existing mortar was so old we could see through between most of the old bricks.

That achievement would be rendered all the sweeter by the fact this year's title game is being hosted at the University of Phoenix Stadium — scene of Brady's greatest career disappointment.

"We must make efforts to render all the enemy's weapons useless with our defence potential".

AI has the potential to render all the models that the bookmakers have useless.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: