Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Since point sprites contain only 2D information, its range has to be defined in rendering according to perspective principles.
At Niagara, Brant worked as an intermediary between the British and the Iroquois, rendering, according to Graymont, "inestimable assistance there as a diplomat and stateswoman".
Similar(58)
In total, Mr. Jaffee earned about $35,000 in commissions during his 18 months on the job, while his management company, SAJ, earned $100,000 in the same period for "services rendered," according to court documents.
With its shag carpets, water beds, and toe socks, Ang Lee's new movie, "The Ice Storm," vividly conjures 1973, and the film's interpersonal period details--wife-swapping, couples therapy-are just as accurately rendered, according to someone in an excellent position to know.
(It is still a matter of debate whether the mural is a mistaken execution of a printed floor plan or the adapted design of an Old World star map, rendered according to the medieval custom of an external projection of a celestial globe).
The Twelve Tables allegedly were written by 10 commissioners (decemvirs) at the insistence of the plebeians, who felt their legal rights were hampered by the fact that court judgments were rendered according to unwritten custom preserved only within a small group of learned patricians.
The service of the units is rendered according to the general (arbitrary) distribution.
The scientist views the data as rendered according to the interpretation of the algorithm; once this is consistent with the scientist's original assertion, it can be released openly, in its raw, machine-interpretable form; 4.
Francis' firm submitted bills that were padded or included services that were not rendered, according to prosecutors.
Network interactions were rendered according to evidence.
Diagnosis was rendered according to the criteria established by Page et al[ 17] and the WHO classification system[ 18].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com