Sentence examples for rendered differently from inspiring English sources

Exact(9)

They then crosschecked the verified deaths from the different lists to eliminate double-counting, a complex task owing to the way Arabic names may be rendered differently in different contexts.

As an example Eclipse defaults to using tabs, but tabs are rendered differently on different text editors.

It's just rendered differently: it's realised in full view.

On menus, you'll see familiar items like burritos and tacos, but rendered differently than you may have tasted before.

Most of these languages had either non-roman characters or characters with diacritics, which were rendered differently, depending on the encoding used in the original email messages.

When the two were reunited this evening, the brother, Ro Sung Tuk (in the North, the surname is rendered differently in English), in the presence of his North Korean minders, seemed to fight off emotional connection and even pleasantries to put his country in the best light.

Show more...

Similar(51)

Front Page email terms and conditions The Front Page email service is image based, which may render differently across email clients, browsers and devices.

I render differently.

Sure, I'm guessing that during some scenes, effects are rendered slightly differently, or the shaders have minor differences, but overall the two systems seem to both show the same gorgeous brown graphics.

Mephistopheles has become larger relative to Faustus and rendered somewhat differently, Faustus' library has acquired more books, and the window of his study is now open, revealing the natural world he has forsaken with his "unnatural" conjuring.

And lookalike characters that render differently inline are a strange new threat: whɑtsɑpp.com has an alpha (or something) instead of an a, and helpfully renders as xn whtspp-cxcc.com.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: