Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
It would elevate a second-rank outfit of mobsters and extortionists and render them human.
Shots of the men sleeping, far from the usual contexts in which they are usually framed, render them human.
Similar(58)
We conclude that this approach may aid in the selection of more suitable mouse variable domains for antibody engineering to render them more human but in general, we find that typicality of a sequence compared with the expressed human repertoire is not well correlated with antigenicity.
The challenge is to render them as human beings and not as monsters".
Real bouillabaisse should cause diners to break out in a sweat and render them unfit for human society for the next 12 hours.
It later expands on that thought to add that using the term "natural" without qualification is only permitted "to describe single foods, of a traditional nature, to which nothing has been added and which have been subjected only to such processing as to render them suitable for human consumption".
To him, reviewers often remarked, the Greeks were not so much misty historical abstractions as they were flesh-and-blood people whose language and literature -- a teeming bustle of word and deed -- rendered them accessibly human.
Emotional design of multimedia instruction involves making the essential elements in the lesson's graphics more appealing, such as by rendering them with human-like features and with distinct, appealing colors (Um, Plass, Hayward, & Homer, 2012).
A number of different means were used to immunize both normal rabbits and rabbits which had been treated to render them tolerant of normal human splenic leucocytes.
Some human genotypes render them less susceptible to symptomatic or severe diarrheal infection with certain pathogens such as Vibrio cholerae O1 and norovirus.
The proposed inherent plasticity of dermally derived human fibroblasts may render them useful in tissue-engineering applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com