Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The British and French, under those circumstances, released Belgium from her Locarno obligations to render mutual assistance in the event of German aggression toward Poland, while the British and French maintained their military obligations to Belgium.
The treaty was a civil convention between two countries and an agreement to render mutual judicial assistance, and had nothing to do with foreign affairs other than that it was made between state parties.
Similar(57)
Scenes of maximum mutual misunderstanding, rendered by a distinguished Australian historian.
Sila's extended family, composed of blood relatives and those rendered close by their mutual enslavement, are engaging, fully developed personalities, people struggling to make sense of the terrible world in which they are trapped.
Ultimately, mutual distrust may render the evidence largely irrelevant.
In a nicely turned piece from the 1880's, "Handsome" by Ms. Son, the mutual attraction, comically rendered, between a privileged white woman and a Chinese immigrant worker turns painful as it seesaws on the fulcrum between taboo and the status quo.
Otherwise, the strong mutual coupling effect could render this approach useless.
Their mutual dependence can be rendered in a form of precision-recall and receiver operating characteristic (ROC) curves [67, 68], which are also presented to evaluate the investigated skin detectors.
It is the mutual aspect of these encounters that is rendered shocking, illegal, and repulsive.
The Corps also renders service in nearby towns as part of a mutual aid system, again without charge.
The Financial segment, through LQ Inversiones Financieras SA, provides services in insurance brokerage, mutual funds, factoring operations and financial consulting; it also renders investments and financial lease operations related to real estate, industrial machinery, vehicles and computer equipment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com