Your English writing platform
Free sign upExact(2)
By abandoning anatomical three-dimensional drawing, he showed how to render movement for movement's sake.
Other Futurists eager to render movement combined expressive postures inspired by Germanic Expressionism with the brushwork of Divisionism.
Similar(58)
As in Futurism, rendering movement and speed was a necessity.
In the course of a brief flirt with Futurism, the Russian avant-garde school found other ways of rendering movement.
Field surveys in the re-growing mountain areas are extremely time consuming, as the concomitant terrain renders movement by foot arduous.
Not only that, but iOS devices and browsers (iPhone, iPad, and Safari) outshone their competitor across the board when it came to rendering movement on-screen.
Interestingly, many had surmised that HTML5 might throw a wrench in Apple's quest to become the dominant mobile platform, but spaceport's "PerfMarks report" showed that iOS devices and browsers (iPhone, iPad, and Safari) outperformed its Android competitors across the board when it came to rendering movement on-screen.
Unfortunately, mixing curves between fresh and marine endmembers tend to flatten out at salinities of 5 to 15, rendering movements between mesohaline and fully marine habitats analytically indistinguishable [20].
The source code is free and open source and it uses WebSockets to communicate with a central server in order to render the movement of the other players.
Helbig ordered the transfer postponed due to unfavourable weather conditions over Southern France and fearing that the intensive Allied fighter operations in the area would render any movement impossible without sustaining high losses.
The game used alien creatures inspired by The War of the Worlds (by H. G. Wells) because the developers were unable to render the movement of aircraft; in turn, the aliens replaced human enemies because of moral concerns (regarding the portrayal of killing humans) on the part of Taito Corporation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com