Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
His mastery in rendering luminous skies and their reflections in the sea is only revealed in its full glory when all the nuances are spared the alteration of pigments.
In colour they tend to be subdued, largely because of the sober costume of the times, but by subtlety of tonal gradations and mastery in rendering diverse surface textures he was able to achieve an extraordinary richness of effect.
In its cinematic mastery, though, it renders the event and the film indivisible.
His graceful ink and light colour rendering of Jizō Bosatsu reveals brush mastery and a thoroughly familiar, playful consideration of a Buddhist image.
How delicate and careful is his painting of this picture: here is no dash, no bravura, no parade of breadth or mastery, but honest close rendering of every object and effect.
Lizée's technical mastery of realistic, illusionistic rendering and her penchant for merging 2- and 3-dimensional elements fit this semiotic framework perfectly, as expressed in her ability to open pictorial space both behind and in front of the wall itself.
With his technical mastery, he was soon sought after to render detailed paintings of chrome- and fin-laden automobiles for use in ads and car catalogs.
With his technical mastery, he was soon sought after to render detailed paintings of chrome- and fin-laden automobiles for use in advertisements and car catalogs.
A seamless packing-tape rendering of a multi-colored oriental rug mimics a mastery in stained glass in its display of vibrancy and dimension.
Nor does he want to say that courage is sophos, since mastery of the matter at hand seems to render actions less courageous (192c-193e).
The bible in her hand was also rendered in exquisite detail from cochineal red in Rubens' unmistakable mastery of his brush, which makes his subjects feel as alive as if they were in front of you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com