Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "render impossible" is correct and usable in written English
It is used to describe something that has been made impossible to accomplish or achieve. For example, "The difficulty of the task was such that it rendered impossible any chance of success."
Exact(16)
The balanced Pythagorean tree is used to efficiently render impossible fractals that display the perceptual effect across decreasing levels of scale.
To ignore the presence of evil in such a conflict is to deny its root cause and render impossible its solution.
The mere suspicion that he, his family, and friends are being subjected to surveillance by such persons is enough to destroy the equilibrium of the average juror and render impossible the exercise of calm judgment upon patient consideration.
In 1945 IG Farben came under Allied authority; its industries (along with those of other German firms) were to be dismantled or dismembered with the stated intent "to render impossible any future threat to Germany's neighbours or to world peace".
Party officials will realize, for example, that shutting down Germany's nuclear plants, an action they call vital, would render impossible a reduction in greenhouse-gas emissions, which the Greens also call vital.
Today, his temples greying, his approval ratings sharply down, Obama is at the centre of an anti-establishment storm that threatens to render impossible the notion of effective, consistent governance.
Similar(43)
Development of the software is not rendered impossible by difficulties in writing it, he said.
As a result of this lawful governmental action the performance of the contract was rendered impossible.
The reconstruction of our economic life is at the same time rendered impossible.
Munter is quitting his job early this month because his diplomatic mission has been rendered impossible.
Specifically, the differences between these values are rendered impossible through the epistemic continuity stemming from a shared ontology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com