Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "rename" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to change or give a new name to something. For example, "The company decided to rename their flagship product to better reflect its features."
Dictionary
rename
verb
To give a new name to.
synonyms
Exact(60)
The Little Rock municipal airport commission voted last year to rename the airport, in order to recognise three decades of service by the couple to the state and nation.
Turkmenistan's first president, Saparmurat Niyazov, was a tough act to follow, a man so revered in his country that he could rename January after his mother.
"For Network Rail's remuneration committee to rename bonuses as retention payments and tell the AGM that bosses will quit if they don't get these payouts is a completely unacceptable way to put pressure on the body that exists to hold the company to account.
The most popular suggestion was to rename Mumsnet's most famed board "Am I Being Treasonable?" And then they were off, taking MI5's online "investigative challenge" and shamelessly posting their scores on the thread.
Yes, it is silly to rename charcoal as biochar and yes, it would be wrong to plant anything specifically to make charcoal.
And do people actually even trust the OBR? Whose great idea was it to rename fracking as "onshore unconventional oil and gas"?
Whose great idea was it to rename fracking as "onshore unconventional oil and gas"?
Ignacio has stood his ground by refusing to give in to one of his grandmother's most cherished wishes: to rename himself Guido.
This month Binding, a brewery in Frankfurt, in the west, decided to rename itself Radeberger, after an eastern subsidiary.
The rot started, he said, when the city fathers of Birmingham decided in 1998 to rename the Christmas holiday "winterval".
No wonder officials have mused in public about whether to rename the country just plain Mexico.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com