Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "remove fears" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing overcoming anxieties or eliminating concerns in various contexts, such as personal development or motivational speaking.
Example: "To achieve your goals, it's essential to remove fears that hold you back from taking risks."
Alternatives: "eliminate fears" or "overcome fears."
Exact(4)
I thought that the whole point of the federal takeover of Fannie Mae and Freddie Mac, the lending agencies, was to remove fears about their solvency and thereby lower mortgage rates.
"We should remove fears, mistrust and misgivings about each other.
A surging economy would remove fears of defaults, driving mortgage bond yields down and prices up.
(HCW FGD) "As non-medical people, ASWs are able to remove fears, myths and misconceptions" (HCW in FGD).
Similar(56)
The one change that they have not dared to make, however, is to remove fear from Cuban life, because it is the glue that holds together their government.
He has said, "I had to go to the depths of my own sexuality, my own morality, to be able to remove fear, guilt and shame from myself.
Another mechanism that has helped stimulate lending has been the pledge to buy bonds of troubled countries to help contain their borrowing costs and remove fear of a euro breakup.
That should be a huge part of the Zen teachers practice, to help students remove fear.
A benign adult presence removes fears of bullying or intimidation.
The campaign he fought – including in the televised debates – did in fact keep Labour in second place, removing fears that his party might be superseded by the Liberal Democrats.
Gun companies' stocks also fell as the election of Trump removed fears that Clinton may have done more to bring in gun controls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com