Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It's far from clear that they would remotely know how to construct a Plan B to counter Mr. Obama.
But imagine the confidence, the civility required for people first to come to a strange table, possibly in a shady courtyard in Loyang, and to sit down with others whom they do not know, or only remotely know, without fear of being attacked or stabbed.
Scores of them gathered yesterday in sacred places to celebrate something they may only remotely know or understand...as they temporarily reassure themselves through outworn and limited rhetoric that their eggs, colored their way, is God's one and only way of resurrecting in the world.
Similar(57)
"When I first became remotely known in Hollywood, when I was just a two-bit actor and running a gym, I got the label of being gay.
Also his community, so elegant with traditions that she'd not remotely known in her childhood, had become her home.
"I'd always toyed with the idea of traveling and working remotely, and knew the only way I would do it is if I just jumped in," Nicole says.
"There is a very rigorous transparency and inspection regime with access for international inspectors on a daily basis, high-tech surveillance of all the facilities, TV cameras, electronic seals on equipment, so we know remotely if any equipment has been moved," he said.
Since the ads in HTML mail are served remotely, advertisers will know exactly how many of their messages are delivered.
If you've been following discussion related to Facebook (even remotely), you probably know that the company went through a controversial and largely unsuccessful IPO filing this year.
If you've ever had to allow access to work I.T. to fix your computer remotely, you'll know what this looks like when it's done for benign purposes.
I don't know anyone remotely like that".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com