Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"The Pamiris live remote from one another families are two and three kilometres apart.
One finds oneself remote from one's conscious preoccupations".
Also, the measurements of displacement were taken at time points remote from one another; a graph with significantly more data points would likely reflect a more accurate trend of the results.
In an environment where we are increasingly isolated, increasingly remote from one another, we forget we are part of one community, a common fabric that forms one nation, under God...indivisible...indivisible
A core aim of the COST 825 action has been to bring together the different scientific traditions which, while sharing an interest in mammary gland biology, have historically remained separate and even remote from one another.
Their relative position in 2-dimensional space defines their relative association all possible pairs of keywords that are commonly associated are positioned in close proximity of one another, and terms relatively unassociated with each other are mapped as remote from one another.
Similar(53)
They carried what they needed on their backs until nightfall, walking the lush, remote Beara Peninsula from one bed and breakfast to the next.
The EMC products will be sold along with Cisco's File Engine Series, a gateway product used to increase the performance of a wide-area connection so that customers can get a complete storage package for remote offices from one vendor.
Today's China is remote from the one Mao wanted to create – economically, at least.
"I'm a recovering academic," she said through slightly gritted teeth, having turned to a literary medium remote from the one she used to teach.
These books show fascinating glimpses of the joys and sorrows of growing up in a world very remote from the one we live in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com