Your English writing platform
Discover Ludwig"remote detection" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to something being detected from a distance, such as with a surveillance or monitoring device. For example: "The remote detection system was able to identify any intruders on the property."
Exact(33)
Remote detection is outside the norm for the agency, said Eben D. Thoma, an E.P.A. researcher.
Scientists testing a new sensor for the remote detection of the carcinogen in the 2012 exhibition found levels above those legally permitted, according to a study in the journal Analytical Methods.
The task-force members, or their locally recruited agents, secreted remote detection devices — known as sniffers — capable of sampling the atmosphere for radioactive emissions and other evidence of nuclear-enrichment programs.
The remote detection and mapping of invasive species is critical for environmental monitoring.
This result is helpful to design an antenna for NQR remote detection.
Remote detection capability was demonstrated and the detection accuracy was determined.
Similar(26)
Additionally technologies integration (remote sensing (detection), GIS (planning), positioning and navigation (clean-up)) should also be researched.
The article reports preliminary findings on the work of local monitoring that feeds into direct and indirect methods of remote sensing detection of oil impact.
Although not exhaustive, this review has captured a range of practical approaches, and identified some of the limitations associated with the remote sensing detection and monitoring of forest degradation.
In many cases, the remote detections were confirmed by identifying the P- and S-wave arrival times of the triggered events.
Availability of free, high quality Landsat data portends a new era in remote sensing change detection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com