Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It is not the holding and dialing of the phone that is the distraction but the act of carrying on a remote conversation that diverts the driver's attention.
Christian looks at a British Turing tournament, and its history, along with a parallel control tournament, to see if a human can seem human in a remote conversation: the "most human human" is challenged to shape his or her typing so that it unmistakably signals that it's a person talking.
Similar(58)
One strategy is satellite interviews, remote conversations with news anchors in prized markets.
Thus, even when remote conversations seem more efficient and focused, they achieve less.
Then he turned and headed up Lexington Avenue, his head full of hip-hop rhymes, remote conversations and maybe the faint rhythm of the city.
Although IBM employees have access to Sametime Unyte, a program that allows face-to-face video from practically every seat at the company, she says that IBM's remote conversations usually begin with instant messaging and only occasionally escalates into video conferencing.
These cannot be perceived over regular video calls (the refresh rate on the screen is too slow), so non-verbal messages can sometimes be missed in remote conversations.
The conversations in Washington are very remote from the conversations in everyday people's lives across the country.
Ishiguro explains that Telenoid is meant to represent a human presence, and could be used for remote work, teaching or conversation.
However, when the physical context is changed and the conversation is remote, you can both build and deepen rapport, all the while making the duration shorter.
Monitors on the professor's desk and around the classroom show the faces of the remote students, enabling the conversation to flow between students near and far.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com