Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'remind with' is not correct and cannot be used in written English.
However, there are alternative phrases you can use in its place. For example, you can say 'remind me of' or 'remind me about' something. For example: The song reminded me of my childhood. or He reminded me about our plans for tomorrow.
Exact(3)
The monetization element will come in the form of a 5percentt service fee paid by the parent, which after credit card processing fees will leave Remind with about 2.5percentt per transaction in revenue.
The monetization element will come in the form of a 5percentt service fee paid by the parent, which after credit card processing fees will leave Remind with about 2.5percentt per transaction in revenue.
A permanent monument should be something that serves to warn or remind with regard to conduct of future events.
Similar(57)
Boxers are reminded, with every fight, that they serve at the pleasure of an unpredictable public.
After the interview, Bill Kristol told Wallace that he was reminded ("with all due respect") of Gerald Ford.
We are reminded, with great humility and respect, how extraordinary our artists are each and every night.
"We are reminded with great humility and respect how extraordinary our artists are each and every night.
Even as I write these words, I am reminded with sadness of the sports coat that I inherited from my late grandfather.
As Rosen, mother of two, well knows — and was reminded with Twitter speed Wednesday night — staying at home with the kids is the very definition of hard work.
There would be no haute French or grand Italian -- I wanted to be reminded with each forkful that I was, indeed, in Athens.
But it will be impossible not to be reminded, with the mayor's announcement of a daylong, five-borough commemoration of the terrorist attack.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com