Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'remind me with' is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you want someone to remind you of something. For example, "Remind me with a text message when it's time for the meeting."
Exact(4)
He would remind me with pride that it was a dangerous street.
There are big statements ("This Is Country Music"), love songs ("New Favorite Memory") and a duet with a platinum-selling platinum blonde ("Remind Me" with Carrie Underwood).
The Yankees, of course, are the perennial presence, having reached the playoffs for 13 straight seasons -- though, as Yankee fans are very quick to remind me, with only four championships, none since 2000.
When I reached McWilliams on Wednesday to get a comment about the unfolding events, the first thing he did was remind me with a friendly jab that I had blown the exclusive.
Similar(55)
It reminds me of a conversation with the hierarchy at Chelsea, the club who have become a byword for hiring and firing while maintaining their success.
These are not unreasonable questions in themselves, but they reminded me with a jolt that the status of me and mine wasn't always assured.
It reminds me with its own brisk clarity of what time of year it happens to be and where my current position on the planet happens to fall.
At 18, he was in a punk band called The Nips. (Their first name, he reminds me, with the weird clicky noise he makes in the back of his throat when he thinks something is funny, was The Nipple Erectors).
It reminded me, with familiar brightness, of listening to a transistor radio as a kid, while washing the family car.
Dyson herself is investing in the online health space (in contrast, she reminded me, with the medical industry) where she is interested in companies that help people to avoid getting sick.
She was, she reminds me, with the artist Alison Maddex for 14 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com