Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"Remarkably complete" is a perfectly correct expression in written English
You can use this to describe something that is extremely complete or thorough. For example, you could say: "The report was remarkably complete, covering every aspect of the project."
Exact(51)
The kit was remarkably complete, right down to well-marked bags of nuts and bolts.
In her prime years Ms. Verrett was a remarkably complete and distinctive operatic artist.
Instead of entering his future appointments, he entered his past activities, creating a remarkably complete account of his life.
And the financial advice he delivers (in delightful Dutch-uncle fashion) along with them is remarkably complete for a book this size.
A lifelong resident of the East End and a dedicated wine enthusiast, he has put together a remarkably complete cellar in his hotel.
Within these fantastical confines, however, can be found a remarkably complete catalogue of the things that men do and feel among men.
Similar(9)
Quite as remarkably, the complete transcripts of those German-language interviews, as well as English translations, can be downloaded from the site.
In our in vivo bioluminescence xenograft model, combined SU11274 erlotinib inhibition remarkably induced complete H1975-luc tumour xenograft regression associated with histological features of massive tumour necrosis apoptosis.
Remarkably, a complete response was observed in one patient with lung metastases, and the MS time of the whole group was 9.8 months, suggesting that the addition of pulsed DCs may have improved the outcome [ 72].
Remarkably she completed the race and achieved the Olympic qualifying standard, but her Achilles was in tatters and she subsequently spent a five-day stint in hospital with blood poisoning.
Kansas quarterback Todd Reesing proved remarkably effective, completing six of his eight passes during the drive and rushing for five yards on a quarterback scramble.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com