Your English writing platform
Discover Ludwig"remarkable readiness" is correct and usable in written English.
You could use it to describe someone who is prepared to take on a challenge quickly and effectively. For example, "John has shown a remarkable readiness in tackling difficult problems since joining the team."
Exact(1)
Throughout this expansion, they showed remarkable readiness to exploit new technological possibilities.
Similar(57)
The durability of this taboo is remarkable, given the readiness of so many Americans to talk about their sex lives, substance abuse, tortured upbringings and so forth -- and not only to their friends and acquaintances, but also on television and radio.
The cosmological theories of Thales, Anaximander, and Anaximenes are remarkable more for their method a readiness to work with abstractions, such as water, or the unlimited, to which they accorded explanatory power than for the actual solutions they reached.
Representatives highlighted the remarkable progress made in ECD and children's school readiness in recent years in the country.
Instead he focused on picking his young players up in readiness for a promotion challenge next term having masterminded a remarkable turnaround in fortunes since arriving in south London last October.
It has already achieved the remarkable feat of making the Tigers a group with a brutal record of terrorism and oppression appear statesmanlike in their professed readiness to talk to any government that comes to power.The UPFA is far from assured of victory.
According to him, wisdom relies on the readiness of judgment to revise itself towards a more favorable outcome:[55] this idea is one of the most remarkable readings of the Essays in the early history of their reception.
Now, readiness.
or school readiness.
The readiness is all.
Weaknesses: N.F.L. readiness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com